언제부턴가 감소라는 말을 안쓰고
역성장이란 표현만 쓰기 시작했다. 기자들이
감소한걸 얼마나 성장이란 표현을 쓰고 싶었으면
앞에 다 역을 덧붙여 역성장이라고 표현하고 있을까?
7% → 3%로 줄어든건 4% 감소라고 하면될껄
역성장이라고 표현하는 식이다.
지구촌도 마찬가지
90년대만해도 세계화 지구촌 이런말이 쓰였지만
2천년대 후반들어 글로벌이라는 표현만 쓰기 시작했다.
global 영어
- 발음
- 미국/영국 [glóubəl]
- 뜻
- ① 세계적인 ② 지구의 ③ 글로벌 ④ 전체적인
찾아보니 이런뜻이 있었다.
가까이 보니 일본애들도 이런 표현을 쓰고 있었다.
이건 뭐 지명 국명도 아닌데
TV 신문 할것없이 여기저기
글로벌 타령질도 지겨워졌다.
'니맘대로' 카테고리의 다른 글
방문자수가 적은 블로그라 (0) | 2016.07.28 |
---|---|
인터파크 해킹 북한소행? 김영란법 합헌 (0) | 2016.07.28 |
싫어하는 일본식 중국식 나라 표기법 (0) | 2016.07.28 |
역시 KBS는 정권과 재벌의 나팔수인가? (0) | 2016.07.27 |
개판된 구글검색 (0) | 2016.07.18 |